Закрыть
Япония
+7 (966) 320-17-88
м.Новослободская
другие офисы
Москва:

м.Новослободская
+7 (966) 320-1788

Регионы:

Тула
+7 (4872) 700-578
работа в выходные
Суббота:
Дежурный телефон:
+7 (495) 795-99-27

 

ОПЛАТА ТУРА ONLINE

ТУРЫ В КРЕДИТ!
Условия еще лучше!

Подписаться на рассылку:


Япония в сентябре

2010-09-17 13:22:22, Рубрики: Репортаж о поездке, Восторги туристов
Страны: Япония
Автор: Н. Тебин
Источник: JapanToday.ru


Для японцев самое восхитительное время года не весна, как можно было бы подумать, а осень. У весны свои прелести, но весной часто дуют неприятные ветры, надолго могут зарядить дожди. Приход осени в Японии радует уже тем, что прошло жаркое утомительное лето. Ранняя осень в Японии отличается тихой, теплой, в меру прохладной погодой. Сентябрь — это высокое голубое небо и безоблачные дни практически по всей Японии. В горах — полный набор красок, от багряных до золотых, перемежающихся зеленью хвойных деревьев.

Сентябрь называют месяцем хризантем. В это время по всей Японии начинают проводиться выставки-демонстрации достижений цветоводов-селекционеров. Есть и специальный праздник хризантем. Эти цветы были завезены в Японию из Китая, где они с давних времен считаются символом долголетия. По легендам, человек будет жить долго, если напьется воды с куста хризантемы. Поэтому и в наши дни на хризантемы с вечера накладывают хлопья ваты, чтобы они пропитались утренней росой. Согласно поверью, старость и болезни смываются, если протереть лица этими хлопьями.

Приход осени японцы отмечают по семи так называемым осенним цветам, хотя среди них многие скорее травы. В районах Канто и Кинки это сусуки (мискант китайский), веерообразные метелочки которого распускаются на полях и берегах рек. Японская писательница X века Сэй Сёнагон писала: «Когда перед взором расстилаются во всю ширь осенние поля, то именно сусуки придают им неповторимое очарование. Концы его колосьев густо окрашены в цвет шафрана. Когда они сверкают, увлажненные утренней росой, в целом мире ничего не найдется прекрасней!» Еще одним из осенней семерки цветов является хаги (кустарниковый клевер) с небольшими розово-красными цветами. Осень, конечно, нельзя представить без сезонных деликатесов, которые можно попробовать только в это время года.

У японцев в сентябре большим спросом пользуются грибы. Начинаются сезонные распродажи мацутакэ, короля среди японских грибов. Мацутакэ очень пахучие, со сладковатым запахом, а по вкусу напоминают наши опята, но с более концентрированным грибным вкусом. В конце сентября наступает сезон и других популярных грибов — маитакэ, по вкусу что-то вроде российских вешенок. Чем жарче было лето и обильнее дожди после жары, тем больше их урожай. Грибы являются основным компонентом многих блюд традиционной японской кухни, и их дефицит покрывается импортом. Достаточно сказать, что ежегодно только из Китая и Кореи Япония импортирует 2,5—3 тысячи тонн грибов.

Сентябрь — это пора сбора урожая зерновых и фруктов, овощей и корнеплодов. Арбузы, например, которые во время летней жары мгновенно раскупались, в сентябре лежат горами у лавок зеленщиков. Отмечается, что японцы в последние годы почему-то охладевают к арбузам. Их потребление на душу населения сократилось более чем вдвое. Соответственно сократились их посадки. Двадцать лет назад в стране ежегодно выращивалось более миллиона тонн арбузов, сейчас 500—600 тысяч тонн. Опросы показывают, что причиной потери популярности арбузов у японцев стали не их вкусовые качества, а «неудобство в обращении». Опрашиваемые заявляли, что арбузы «слишком тяжело нести домой», их «трудно разместить в холодильнике». Профессионалы же считают, что главной причиной сокращения спроса на арбузы является то, что их сильно потеснили из домашнего обихода как средства утоления жажды многочисленные виды прохладительных напитков. Другой причиной является то, что японские семьи стали малочисленными, поэтому редко кто покупает большой арбуз. Ну а главное — еще не придуманы способы промышленной переработки сока арбуза. Поэтому и пытаются производители арбузов привлечь покупателей различными уловками, например были попытки выращивать арбузы формы, которые удобнее размещать в холодильниках. Но поскольку каждый арбуз на бахче нужно было помещать в прозрачный пластиковый контейнер, что трудоемко и дорого, от этой затеи отказались. Потребление других фруктов в Японии растет, и в последние годы наиболее популярны персики, виноград, дыни. Парниковые ягоды, такие как клубника, в Японии доступны круглый год, но осенью они пользуются ограниченным спросом, так как бедны витаминами.

На сентябрь приходится приход к берегам Японии тихоокеанской макрели. Она мигрирует вдоль побережья в холодном Курильском течении на юг. Не менее популярна у японских рыбаков, ведущих прибрежный лов, и сайра. Она также предпочитает прохладные воды и продвигается на юг вместе с холодным Курильским течением. Как далеко на юг продвинутся сайра и макрель, можно предсказать по тому, насколько прогрелась вода у побережья за лето. В последние годы первые уловы макрели в ряде мест Японии жители начали отмечать в выходные дни веселыми массовыми пикниками. На побережье вокруг мангалов с жарящейся рыбой собираются десятки людей, энтузиасты организуют здесь самодеятельные выступления, целые представления. В конце сентября жара уже спадает, и это несколько меняет гастрономические предпочтения. В жару хочется только пить. Когда же погода достаточно прохладная, аппетит, наоборот, разыгрывается, жизненный тонус повышается, особенно на природе. Тогда к рыбе на пикниках добавляют и мясо.

15 сентября в Японии отмечается государственный праздник — День почитания пожилых (Кэйро-но хи). Говорят, что в начале 60-х годов, когда дешевые японские товары начали наводнять США и страны Европы, поднялась волна критики японцев за то, что они добиваются высокой конкурентоспособности своих товаров за счет дешевой рабочей силы, большой продолжительности рабочего дня, коротких отпусков. Как бы в ответ на это руководство Японии решило увеличить число государственных праздников, и в 1965 году был учрежден День почитания престарелых, а в 1966 году — День физкультурника (Тайику-но хи). Вряд ли с таким объяснением можно согласиться. Учреждение этих праздников имело глубокие социокультурные корни. В условиях быстрого экономического роста появилась возможность больше внимания уделять обеспечению достойной жизни в старости, укреплению здоровья нации. Как бы то ни было, а День почитания пожилых в Японии стал хорошим поводом для того, чтобы обратить внимание на положение пенсионеров в стране, высветить проблемы, с которыми они сталкиваются, и, главное, решить многие из них.

За послевоенные годы Япония стремительно вышла на первое место в мире по продолжительности жизни. Если в 1947 году у мужчин она была 50 лет, а у женщин — 54 года, то в 1998 году она увеличилась соответственно до 77,16 года у мужчин и 84,01 года у женщин. При сокращении рождаемости и росте продолжительности жизни доля лиц старше 65 лет в населении страны, т. е. тех, кто по демографическим канонам вышел по старости из трудоспособного населения, увеличилась с 9% в 1980 году до 16,7% в октябре 1999 года. В Японии насчитывается более 21 млн. человек старше 65 лет. К 2005 году каждый пятый японец будет относиться к этой категории, и содержание их ляжет на плечи сокращающейся по численности населения трудоспособных возрастов. С другой стороны, труд пожилых востребован. Если в 60-х годах в трудовых контрактах работающих по найму с корпорациями выход на пенсию определялся в 55 лет, то сейчас 60-летний возраст выхода на пенсию принят практически всеми компаниями, и есть мнение, что его целесообразно увеличить до 65 лет. Можно привести сотни конкретных примеров трогательной заботы о престарелых в Японии. Это и строительные нормы, предусматривающие удобства для немощных престарелых, и деятельность волонтерских организаций. С 2000 года в стране введено страхование по уходу за престарелыми. Страховой фонд во многом сформирован за счет государственных средств. Это прежде всего для тех, кто прикован к постели. Власти поддерживают стремление пожилых вести активную социальную деятельность, а это в наши дни связано с мобильностью. Поэтому в 1997 году для обеспечения безопасности пожилых водителей правительство страны утвердило специальные наклейки на автомашины в виде стилизованного кленового листа как знак, предупреждающий о том, что за рулем водитель, которому 75 лет и более. Очень трогательно, когда молодые водители с пониманием относятся к тому, что водители с кленовыми листами иногда задерживаются с маневром, со стартом перед светофорами. Да, пожилой водитель представляет опасность на дорогах. Достаточно сказать, что каждый год в Японии более 400 водителей в возрасте старше 65 лет умирают за рулем по естественным причинам. Это в 10 раз больше, чем всего 10–15 лет назад, поскольку число пожилых водителей растет. Но и ограничивать социальную активность пожилых по этой причине нельзя, считают в Японии. В 1998 году пожилые совершили 2 млн. поездок за рубеж, что в полтора раза больше, чем 5 лет назад, а это наводит на мысль, что их жизнь достаточно обеспеченна.

Япония — страна повышенной сейсмоактивности. Обусловлено это тем, что Японские острова расположены на стыке четырех плит земной коры: Тихоокеанской, Евроазиатской, Североамериканской и Филиппинской, которые находятся в движении, «трутся» друг о друга, время от времени потряхивая архипелаг. Человечество еще не нашло способов предсказывать время разгула подземной стихии. Остается только искать пути сокращения потенциальных жертв. Весьма заметны достижения японских инженеров-строителей по обеспечению сейсмостойкости зданий и сооружений. Но не только строители готовятся к возможным подземным толчкам, а вся страна. Особенно впечатляют масштабные тренировки по действиям в условиях катастроф, проводимые ежегодно по всей стране 1 сентября, в годовщину произошедшего в этот день в 1923 году в Токио мощного землетрясения, унесшего тысячи жизней. Эта дата объявлена в Японии Днем борьбы с последствиями стихийных бедствий. Считается, что самым страшным злом во время землетрясений является паника, поэтому тренировки населения направлены прежде всего на ее предотвращение. Каждый должен знать, что делать, когда чувствуешь подземный толчок. В Токио, например, можно видеть, как десятки тысяч школьников, домохозяек идут во время учений предписанными маршрутами в парки, на берега рек. У каждого взрослого и ребенка за спиной рюкзачок с запасом продуктов и воды, на головах стеганые капюшоны, предохраняющие от осколков оконных стекол.

Традиционные летние местные праздники в Японии часто сопровождаются фейерверками. Но в сентябре таких праздников в Японии практически нет, и, видимо, поэтому большой популярностью пользуются у зрителей регулярно проводимые в сентябре... учения Сухопутных сил самообороны с практическими стрельбами на полигоне в Готэмба у подножия горы Фудзи. В стрельбах обычно участвуют до 500 человек личного состава, десятки танков и артиллерийских орудий. Ночное небо прорезают трассирующие снаряды, сполохи разрывов озаряют холмы. За два дня расходуется до 40 тонн боеприпасов. Посмотреть бесплатно эти фейерверки в последние годы собирается более 60 тыс. человек.

В сентябре после своих последних летних каникул выпускники средних школ, те, кто не собирается поступать в вузы, а намерен идти работать, сдают экзамены, которые для них устраивают потенциальные работодатели. В каждой корпорации экзамены проводятся по своей программе, по нескольким предметам и весьма сложные. Со сдавшими экзамены подписывается предварительное соглашение о приеме на работу с 1 апреля будущего года. Конкурс на таких экзаменах в последнее время весьма большой, в 1999 году, например, на 100 человек было всего 62 вакансии. Но в марте будущего года после окончания школы неудачников ждут еще большие проблемы с трудоустройством, гарантий найти работу у них мало.




Страницы: [1]



Комментировать статью:
Имя:
Комментарий:
Защитный код:

  • Уходящие в прошлое улицы
  • Дзюхё: снежные монстры Японии (фото)
  • Япония в Ноябре
  • Фестиваль расчески и гребня
  • Япония в сентябре
  • Япония в августе
  • Япония в июле
  • Землетрясение магнитудой 6,6 произошло в Японии
  • В Японии попытаются возродить упавшее от ветра 800-летнее дерево
  • Сыграть фугу
  • Замок в Осаке – храм-крепость с бурным прошлым
  • Метеорологи Японии отказались от прогноза цветения сакуры
  • День мытых рук.
  • Эльзасцы приманивают японцев ярмаркой
  • ** Примечание.


    +7