Закрыть
Япония
+7 (966) 320-17-88
м.Новослободская
другие офисы
Москва:

м.Новослободская
+7 (966) 320-1788

Регионы:

Тула
+7 (4872) 700-578
работа в выходные
Суббота:
Дежурный телефон:
+7 (495) 795-99-27

 

ОПЛАТА ТУРА ONLINE

ТУРЫ В КРЕДИТ!
Условия еще лучше!

Подписаться на рассылку:


Япония в Ноябре

2010-11-19 16:06:30, Рубрики: Новость дня, Репортаж о поездке, Местные нравы, Достопримечательности
Страны: Япония
Автор: Н. Тебин
Источник: JapanToday.ru


Практически весь ноябрь над большей частью Японии стоит тихая ясная погода. Редкие облачка отражаются в зеркалах озер. Японцы называют ноябрь «месяц инея». Ночью и ранним утром уже весьма холодно. Но стойкие хризантемы выдерживают ночные заморозки. Заморозки уже не редкость и сильно прихватывают листву на деревьях. Прибрежные кусты уже желтые, выше у подножья гор обозначается пояс красных кленов, на склонах гор ярко-зеленая зона криптомерий и сосен. Из-за своей яркой осенней листвы клен в Японии стал поистине культовым деревом. Во всех исторических местах, во всех храмах имеются посадки клена, поскольку осенью они создают прекрасные виды и формируют микроландшафты.



Ноябрь — месяц любования алыми листьями клена, наслаждения осенними красками в природе. В Токио в парке Ино касира растет более 600 многовековых кленов, и в ноябре они предстают во всей своей красе. В это время многие жители японской столицы едут в дворцовый парк Мэйдзи гёэн. Он славится в это время золотисто-желтыми листьями вековых гингко. Часть листьев еще держится на деревьях, а опавшие сплошным ярко-желтым ковром устилают землю, пешеходные дорожки. Лишь с проезжей части листву сметают для безопасности движения.



У крестьян в ноябре еще есть работа на полях. Наступает сезон уборки поздних овощей, которые набирают соки, лишь перенеся первые холода. Только в ноябре набирает свою сочность, размеры и, главное, запасы витаминов репа. Ее используют и в сыром виде, и в различных блюдах. Тонко порезанная репа не только хорошо сочетается по вкусу с различными овощами в салатах, но и придает своими ломтиками цвета слоновой кости изысканный вид традиционным японским блюдам. В ноябре завершается сезон лова лососевых на Хоккайдо. На установленных на реках платформах рыбаки торопятся не упустить последние дни хода рыбы.



Но уже начинается другая путина. Краболовы из префектур на побережье Японского моря в ноябре выходят в море за первыми уловами глубоководного краба. Его еще называют снежным, или седым. Названий у этого весьма ценимого деликатеса много, связаны они с его цветом. В это же время в яркий красный ковер превращаются стеллажи рыбного рынка в Тояма, куда начинают поступать крабы другого вида, бэнидзувайгани (бэни — красный лак). Разложенные ровными рядами на кусочках льда, они ждут своих покупателей-оптовиков. У японцев эти крабы очень популярны зимой. Рыбаки на юге страны радуются первым уловам фугу — рыбы, которая много дороже любых других деликатесных сортов рыбы. Но фугу — особый деликатес. Некоторые органы фугу содержат смертельный яд тетродоксин. При отравлении пострадавший вначале испытывает покалывание в кончиках пальцев и языке, затем его одолевает изнуряющая рвота, и через 4—5 часов человек умирает от паралича. В 50-х годах ежегодно свыше 100 человек погибало в Японии от отравлений фугу. В связи с этим были введены строгие ограничения на реализацию фугу. Требуется специальная подготовка, чтобы получить право готовить блюда из фугу.



Теплая, тихая, солнечная погода влечет на берега рек на воскресный отдых многих японцев. Тем более что начинается сезон ловли речных бычков. Рыбалка веселая, шумная, никто не боится распугать рыбу, то тут, то там затягивают соответствующие настроению песни. До ста рыбешек выуживают наиболее удачливые, но самые крупные экземпляры длиной всего около десяти сантиметров. Однако никто не расстраивается: важен процесс, а не улов. Прилетающие на зимовку в Японию из Сибири лебеди постепенно продвигаются на юг, с Хоккайдо в центральные районы острова Хонсю на побережье Японского моря. По подсчетам специалистов-орнитологов, число зимующих в Японии лебедей в последнее время год от года растет. Япония лежит на путях миграции многих видов птиц. В ноябре на юге Хоккайдо делают остановку мигрирующие с севера чайки. В отдельные дни они застилают небо над некоторыми озерами.



Ноябрь — сезон сбора урожая в яблочном королевстве Японии — префектуре Аомори. Аромат является одной из важнейших составляющих при определении качества яблок, и сортировочные помещения садоводческих хозяйств в это время благоухают яблочными запахами. Сотни кооперативов, в той или иной мере связанных с выращиванием и переработкой яблок, зарегистрированы в Аомори. Только один из них — в городе Иваки, — объединяющий около 900 фермерских хозяйств, отправляет в ноябре 500 тысяч ящиков яблок по 60-80 штук в каждом. Те из плодов, которые не соответствуют стандартам, укладывают в контейнеры для складирования в хранилищах. Они вряд ли будут пользоваться спросом в пик сезона сбора урожая, но найдут сбыт позднее. Поврежденные и явно некондиционные плоды идут на переработку в соки и кондитерские изделия, джемы, пастилу, яблочные чипсы. К концу ноября в садах на голых ветвях оранжевыми фонариками светятся только плоды хурмы. Да и ее по большей части уже собрали и сушат на веревочных сетках, готовя как деликатес к новогодним столам.



Ноябрь в Японии начинается с государственного праздника, Дня культуры, который отмечается 3 ноября. Когда-то это был День рождения императора Муцухито, правившего под девизом Мэйдзи, или «Просвещенное правление». В эпоху Мэйдзи после 250 лет закрытия страны от внешнего мира фактически произошла буржуазная революция, быстро завершившаяся ликвидацией феодального строя и формированием централизованного буржуазного государства. День культуры был учрежден в 1948 году на волне послевоенных демократических преобразований в честь новой Конституции страны, которая была утверждена парламентом в ноябре 1946 года. Накануне Дня культуры объявляются списки лиц, получающих правительственные награды за вклад в развитие японского общества и государства. Обычно таких лиц около 5 тысяч. Высшие ордена вручает император на специальной церемонии, ордена низших рангов и медали вручаются соответствующими министрами. Ежегодно среди награжденных есть несколько иностранных граждан, отмечаемых за развитие отношений своей страны с Японией, за достижения в японоведении. В разные годы японские награды получали и россияне.



Япония и японцы в послевоенные годы стремительно ворвались в поток мировой культуры, освоили мировую классику. В составах лучших симфонических оркестров мира обязательно есть несколько представителей Японии. Всемирную славу и признание завоевал японский дирижер С. Одзава, долгие годы руководящий известными зарубежными коллективами. Японские фамилии не редкость в программках прославленных балетных коллективов. Это вершина, а покоится она на широкой основе многочисленных самодеятельных коллективов, на продуманной постановке эстетического воспитания в школах.



Международный день слепых, отмечаемый 13 ноября, проводится в Японии весьма неформально. Это день проверки того, что практически сделано за год для облегчения жизни слепых, а также составления программ мероприятий на очередной год, которые проводятся повседневно. В этом отличие большинства проводимых в Японии международных дней от того, как они проводятся во многих других странах. Японские «дни» не представляют собой разовое мероприятие, они предусматривают продолжительный комплекс мер для достижения поставленных целей. Не случайно объявленный в свое время ООН Международный год инвалидов по инициативе Японии был продлен в Десятилетие инвалидов. Что касается инвалидов по зрению, то в Японии к ним весьма чуткое и гуманное отношение. Делается все возможное, чтобы они вливались в общественную жизнь, социальные процессы. Акцент делается на том, чтобы инвалиды по зрению могли удобно жить и работать в обществе. В общественных зданиях предусматриваются специальные покрытия полов, которые позволяют ориентироваться слепому. Например, есть дорожки, выложенные плитками с различным рифлением, которые ведут к лифтам, эскалаторам, конторке справочной службы. Такими же плитками выложены дорожки на платформах метро, железнодорожных станций, а плитками с другим рифлением обозначают края платформ, начало и конец лестниц. Характер рифления хорошо ощущается через подошвы обычной обуви.



23 ноября в Японии отмечается еще один государственный праздник — День труда. Когда-то это был традиционный праздник окончания сельскохозяйственных работ, с некоторыми различиями по времени и обрядам в зависимости от регионов. Сейчас он объединяет все виды трудовой деятельности. Конец ноября, до Нового года еще больше месяца, но в магазинах Японии уже выставляются на продажу календари на очередной год. Известно, что еще в XVIII веке в Японии среди знати были весьма популярны эгоёми (иллюстрированные календари, календари в картинках), которые показывали порядок «коротких» и «длинных» месяцев по лунному календарю. Состоятельные лица заказывали свои календари модным художникам и направляли календари в качестве подарков друзьям на Новый год. И в наши дни по традиции календари считаются в Японии хорошим новогодним подарком, целый год напоминающим о тех, кто подарил календарь. В 60-х годах XVIII века, согласно историческим записям, вечеринки с обменами календарями были общеприняты среди знати и состоятельных людей. Очень модным и почитаемым художником, чьи календари пользовались большой популярностью, был Харунобу Судзуки. Тираж календарей печатался за счет заказчика, но после Нового года матрицы становились собственностью издателя, и не представляло большого труда убрать с них цифры. Так картины Харунобу Судзуки и других художников начинали жизнь как самостоятельные произведения искусства.




Страницы: [1]



Комментировать статью:
Имя:
Комментарий:
Защитный код:

  • Уходящие в прошлое улицы
  • Дзюхё: снежные монстры Японии (фото)
  • Япония в Ноябре
  • Фестиваль расчески и гребня
  • Япония в сентябре
  • Япония в августе
  • Япония в июле
  • Землетрясение магнитудой 6,6 произошло в Японии
  • В Японии попытаются возродить упавшее от ветра 800-летнее дерево
  • Сыграть фугу
  • Замок в Осаке – храм-крепость с бурным прошлым
  • Метеорологи Японии отказались от прогноза цветения сакуры
  • День мытых рук.
  • Эльзасцы приманивают японцев ярмаркой
  • ** Примечание.


    +7